HEX
Server: nginx/1.24.0
System: Linux nowruzgan 6.8.0-57-generic #59-Ubuntu SMP PREEMPT_DYNAMIC Sat Mar 15 17:40:59 UTC 2025 x86_64
User: babak (1000)
PHP: 8.3.6
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/babazi.club/root/wp-content/themes/untitled/languages/sq.po
# Translation of Untitled in Albanian
# This file is distributed under the same license as the Untitled package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-01-01 04:49:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Untitled\n"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/untitled/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"

#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/untitled/page-full-width.php
msgid "Full-Width Page"
msgstr "Faqe Në Gjerësi të Plotë"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/untitled/style.css
msgid "A nice bold theme. Features full-bleed featured posts and featured images, a fixed header, and subtle CSS3 transitions."
msgstr ""

#: single.php:90
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Ky zë u postua te %1$s. Faqeruani <a href=\"%3$s\" title=\"Permalidhje për te %4$s\" rel=\"bookmark\">permalidhjen</a>."

#: single.php:88
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Ky zë u postua te %1$s dhe u etiketua si %2$s. Faqeruani <a href=\"%3$s\" title=\"Permalidhje për te %4$s\" rel=\"bookmark\">permalidhjen</a>."

#: single.php:82
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Faqeruani <a href=\"%3$s\" title=\"Permalidhje për te %4$s\" rel=\"bookmark\">permalidhjen</a>."

#: single.php:80
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Ky zë u etiketua me %2$s. Faqeruani <a href=\"%3$s\" title=\"Permalidhje për te %4$s\" rel=\"bookmark\">permalidhjen</a>."

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: single.php:72 single.php:75 slider.php:27
msgid ", "
msgstr ", "

#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Kërkoni"

#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Kërkim &hellip;"

#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Kërkoni"

#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s"

#: no-results.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Duket se nuk qemë në gjendje të gjenim ç&#8217;po kërkonit. Ndoshta mund t&#8217;ju ndihë kërkimi."

#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër."

#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? <a href=\"%1$s\">Fillojani këtu</a>."

#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nuk u Gjet Gjë"

#: inc/template-tags.php:125
msgid "<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\">%4$s</time></a><span class=\"byline\"> by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\">%4$s</time></a><span class=\"byline\"> nga <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"

#: inc/template-tags.php:131
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Shihni tërë postimet nga %s"

#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:98
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s te %2$s"

#: inc/template-tags.php:90
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komenti juaj po pret moderimin."

#: inc/template-tags.php:87
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">thotë:</span>"

#: inc/template-tags.php:77
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "

#: inc/template-tags.php:52
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Postime më të reja <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:48
msgid "Older posts"
msgstr "Postime Më të Vjetra"

#: inc/jetpack.php:22
msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area."
msgstr "Ndarja në fjalë e lëndës shfaqet te ballina, sipër postimit të parë te fusha e lëndës."

#: inc/template-tags.php:38
msgid "Post navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"

#: inc/extras.php:61
msgid "Page %s"
msgstr "Faqe %s"

#: image.php:105
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Si komentet, ashtu edhe pasgjurmimet janë hëpërhë të mbyllura."

#: image.php:103
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Pasgjurmimet janë mbyllur, por mund të <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Postoni një koment\">postoni një koment</a>."

#: image.php:101
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "Komentet janë të mbyllura, por mund të lini një pasgjurmim: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL pasgjurmimi për te postimi juaj\" rel=\"trackback\">URL Pasgjurmimi</a>."

#: image.php:99
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Postoni një koment\">Postoni një koment</a> ose lini një pasgjurmim: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL pasgjurmimi për te postimi juaj\" rel=\"trackback\">URL Pasgjurmimi</a>."

#: image.php:39
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Pasuesi &rarr;"

#: image.php:38
msgid "&larr; Previous"
msgstr "faqja I mëparshmi"

#: image.php:23
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr "Botuar më <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> te <a href=\"%3$s\" title=\"Lidhje për te figura në madhësi të plotë\">%4$s &times; %5$s</a> te <a href=\"%6$s\" title=\"Kthehuni te %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"

#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "Hidhu te lënda"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Raleway or Arvo, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:101
msgctxt "Web font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: functions.php:85
msgid "Sidebar"
msgstr "Anështyllë"

#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menuja Parësore"

#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."

#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Bazohet me krenari në %s"

#: footer.php:18
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Platformë Semantike Publikimesh Personale"

#: content.php:52
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Vazhdoni leximin <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content.php:20 content.php:39
msgid "% Comments"
msgstr "% Koment"

#: content.php:20 content.php:39
msgid "1 Comment"
msgstr ""

#: content.php:20 content.php:39
msgid "0 comments"
msgstr "0 Komente"

#: content-page.php:22 content.php:28 image.php:34 image.php:107
#: inc/template-tags.php:77 inc/template-tags.php:100 single.php:103
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"

#: content-page.php:16 content.php:53 image.php:93 single.php:63
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"

#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë mbyllur."

#: comments.php:49
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Komentet Më të Reja &rarr;"

#: comments.php:48
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Komentet Më të Vjetra"

#: comments.php:47
msgid "Comment navigation"
msgstr "Lëvizje te komentet"

#: comments.php:28
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: archive.php:64
msgid "Archives"
msgstr "Arkiva"

#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "Lidhje"

#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "Citime"

#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "Video"

#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "Figura"

#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "Anësore"

#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arkiva Vjetorë: %s"

#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arkiva Mujorë: %s"

#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arkiva Ditorë: %s"

#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arkiva Autori: %s"

#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arkiva Etiketash: %s"

#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arkiva Kategorie: %s"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provoni të shihni arkivat mujorë. %1$s"

#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Kategoritë Më të Përdorura"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr ""

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Hmm! Ajo faqe nuk gjendet dot."