HEX
Server: nginx/1.24.0
System: Linux nowruzgan 6.8.0-57-generic #59-Ubuntu SMP PREEMPT_DYNAMIC Sat Mar 15 17:40:59 UTC 2025 x86_64
User: babak (1000)
PHP: 8.3.6
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/meysamkiani.com/root/wp-content/themes/libretto/languages/ar.po
# Translation of Libretto in Arabic
# This file is distributed under the same license as the Libretto package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-16 13:30:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Libretto\n"

#: content.php:24 content.php:70 inc/template-tags.php:137
msgid "Leave a comment"
msgstr "أضف تعليقاً "

#: content-page.php:14 content.php:26 content.php:72 image.php:69
#: inc/template-tags.php:141
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: content-page.php:12 content-single.php:14 image.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"

#: content-page.php:11
msgid "read more"
msgstr "اقرأ المزيد"

#: content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يبدو أننا لم نعثر على ما تطلب. لعل استعمال البحث قد يساعد."

#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى."

#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ <a href=\"%1$s\">ابدأ من هنا</a>."

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"

#: comments.php:43 comments.php:68
msgid "Newer Comments"
msgstr "التعليقات الأحدث"

#: comments.php:39 comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "التعليقات الأقدم"

#: comments.php:36 comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "استعراض التعليق"

#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "لا أفكار على &rdquo;%2$s&ldquo;"
msgstr[1] "فكرة واحدة على &rdquo;%2$s&ldquo;"
msgstr[2] "فكرتان اثنتان على &rdquo;%2$s&ldquo;"
msgstr[3] "%1$s أفكار على &rdquo;%2$s&ldquo;"
msgstr[4] "%1$s فكرة على &rdquo;%2$s&ldquo;"
msgstr[5] "%1$s فكرة على &rdquo;%2$s&ldquo;"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:41
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "حاول ان تبحث في الأرشيفات الشهرية. %1$s"

#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "أكثر التصنيفات إستخداماً"

#: 404.php:16
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "يظهر انه لا يوجد شئ في هذا المكان. ربما يجب ان تجرب إستخدام واحد من الروابط بالأسفل او تجرب البحث؟"