HEX
Server: nginx/1.24.0
System: Linux nowruzgan 6.8.0-57-generic #59-Ubuntu SMP PREEMPT_DYNAMIC Sat Mar 15 17:40:59 UTC 2025 x86_64
User: babak (1000)
PHP: 8.3.6
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/samadkhatibi.ir/root/wp-content/languages/themes/twentysixteen-fa_IR.po
# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Persian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 22:41:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: fa\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n"

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Sixteen"
msgstr "دوهزار و شانزده"

#. Description of the theme
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "دوهزاروشانزده برداشتی مدرن از پوسته‌های همیشگی وردپرس، با سربرگی افقی و نوار کناری اختیاری، مناسب برای وبلاگ‌ها و سایت‌ها است. این پوسته دارای گزینه‌های رنگ سفارشی و پوسته‌های رنگی پیشفرض زیبا و دارای صفحه‌بندی سیال و سازگار با موبایل است. دوهزاروشانزده وردپرس شما را از همیشه زیباتر خواهد کرد."

#: functions.php:172
msgid "Blue Gray"
msgstr "خاکستری آبی"

#: functions.php:177
msgid "Bright Blue"
msgstr "آبی درخشان"

#: functions.php:202
msgid "Bright Red"
msgstr "قرمز درخشان"

#: functions.php:187
msgid "Dark Brown"
msgstr "قهوه‌ای تیره"

#: functions.php:152
msgid "Dark Gray"
msgstr "خاکستری تیره"

#: functions.php:197
msgid "Dark Red"
msgstr "قرمز تیره"

#: functions.php:182
msgid "Light Blue"
msgstr "آبی روشن"

#: functions.php:162
msgid "Light Gray"
msgstr "خاکستری روشن"

#: functions.php:192
msgid "Medium Brown"
msgstr "قهوه‌ای متوسط"

#: functions.php:157
msgid "Medium Gray"
msgstr "خاکستری متوسط"

#: functions.php:167
msgid "White"
msgstr "سفید"

#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content.php:53 template-parts/content-page.php:39
#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43
#: template-parts/content-single.php:47 image.php:88
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "ویرایش<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content.php:29 inc/template-tags.php:194
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "ادامه خواندن<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: inc/customizer.php:345
msgid "Red"
msgstr "قرمز"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "یک دیدگاه برای &ldquo;%s&rdquo;"

#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "جستجو &hellip;"

#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "جستجو برای:"

#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "فهرست اصلی پابرگ"

#: footer.php:30
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "فهرست پیوند شبکه‌های اجتماعی پابرگ"

#: functions.php:267
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "ابزارک‌ها را به این بخش بیافزایید تا در ستون‌کناری تان نمایش داده شوند."

#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "ویژه"

#: template-parts/content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به‌نظر می‌رسد نمی‌توانیم چیزی که شما به دنبال آن هستید را بیابیم. شاید جستجو بتواند به شما کمک کند."

#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "با عرض پوزش، چیزی همسان با واژه های جستجوی شما پیدا نشد. لطفا مجددا با کلمات کلیدی متفاوتی سعی نمائید."

#: template-parts/content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "میخواهید اولین نوشته‌ی خود را منتشر کنید؟ <a href=\"%1$s\">از اینجا آغاز کنید</a>. "

#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "پیدا نشد"

#: template-parts/biography.php:33
msgid "View all posts by %s"
msgstr "دیدن همه‌ی نوشته‌های %s"

#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "نویسنده:"

#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "نوشته قبلی:"

#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "نوشته بعدی:"

#: single.php:41
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"

#: single.php:38
msgid "Next"
msgstr "بعدی"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستجو برای: %s"

#: inc/template-tags.php:112
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"

#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "دسته‌ها"

#: inc/template-tags.php:99 inc/template-tags.php:108
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr "، "

#: inc/template-tags.php:83
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "ارسال شده در"

#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "ساختار"

#: inc/template-tags.php:52
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\"> برای %s</span> دیدگاهی بنویسید"

#: inc/template-tags.php:26
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"

#: functions.php:207 inc/customizer.php:355
msgid "Yellow"
msgstr "زرد"

#: inc/customizer.php:335
msgid "Gray"
msgstr "خاکستری"

#: inc/customizer.php:325
msgid "Dark"
msgstr "تیره"

#: inc/customizer.php:242
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "رنگ متن دوم"

#: inc/customizer.php:315
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"

#: inc/customizer.php:221
msgid "Main Text Color"
msgstr "رنگ متن اصلی"

#: inc/customizer.php:200
msgid "Link Color"
msgstr "رنگ پیوند"

#: inc/customizer.php:176
msgid "Page Background Color"
msgstr "رنگ زمینه صفحه"

#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:54 inc/back-compat.php:72
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "دوهزاروشانزده دستکم به وردپرس ۴٫۴ نیاز دارد. شما در حال حاضر از نگارش %s استفاده می‌کنید. لطفا پس از به‌روزرسانی، دوباره تلاش کنید."

#: inc/customizer.php:153
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "طرح رنگ پایه"

#: single.php:31 image.php:107
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">منتشر شده در</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "اندازه کامل"

#: template-parts/content.php:36 template-parts/content-page.php:24
#: template-parts/content-single.php:26 image.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "صفحه‌ها:"

#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "عکس بعدی"

#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "عکس پیشین"

#: header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "فهرست"

#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"

#: functions.php:407
msgid "expand child menu"
msgstr "بازکردن زیرفهرست"

#: functions.php:408
msgid "collapse child menu"
msgstr "بستن زیرفهرست"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:317
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:322
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:327
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: functions.php:289
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "زیرِ محتوا ۲"

#: functions.php:279 functions.php:291
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "زیر محتوای نوشته‌ها و برگه‌ها نمایش داده خواهد شد"

#: functions.php:277
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "زیرِ محتوا ۱"

#: functions.php:265
msgid "Sidebar"
msgstr "ستون‌کناری"

#: functions.php:93 header.php:67
msgid "Social Links Menu"
msgstr "فهرست پیوند های شبکه‌های اجتماعی"

#: functions.php:92 header.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "فهرست اصلی"

#: footer.php:61
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "قدرت سایت در استفاده از %s"

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: archive.php:53 template-parts/content.php:40
#: template-parts/content-page.php:28 template-parts/content-single.php:30
#: search.php:41 index.php:50 image.php:62
msgid "Page"
msgstr "برگه"

#: archive.php:52 search.php:40 index.php:49
msgid "Next page"
msgstr "صفحه بعدی"

#: archive.php:51 search.php:39 index.php:48
msgid "Previous page"
msgstr "صفحه قبلی"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "به نظر می‌رسد چیزی اینجا نیست. مایل هستید جستجو کنید؟"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "اوه! صفحه مورد نظر پیدا نشد."

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "گروه وردپرس"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:60
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"